Quantcast
Τετάρτη, 9 Ιουνίου 2021, 5:30 μ.μ.
Σπάνια Βιβλία, Χειρόγραφα, Έγγραφα & Χαρακτικά

LOT 139

ΚΡΗΤΙΚΗ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ 1866 – HUGO, Victor, 1802-1885, Γάλλος ποιητής και φιλέλληνας.

Αὐτόγραφη ἐπιστολή μέ τήν ὑπογραφή του («Victor H.») πρός ἕνα μή κατονομαζόμενο ἀποδέκτη («Mon honorable et excellent confrère et ami»).

Τιμή εκτίμησης: € 4.000 - 6.000
Η τελική τιμή πώλησης περιλαμβάνει προμήθεια αγοραστή, τυχόν πνευματικά δικαιώματα καθώς και ΦΠΑ.
Πώς να αγοράσετε
Πληροφορίες

2 σελίδες, 208 x 130 mm. «... ceci est un communiqué de l’ infortuné gouvernement crétois. J’ ai promis de vous le transmettre, mais je me borne à faire la commission, sans insistance. Je suis l’ avocat des causes perdues et le médecin des maladies désespérées, ce qui fait que je ne gagne aucun procès et que je ne guéris aucun mourant. Mais je ne veux pas entraîner mes amis dans mes aventures, et surtout un ami tel que vous, qui a la responsibilité d’ une publicité considérable tandis que, moi, je ne suis responsable que de moi. Faites donc du communiqué ce que vous jugerez à propos. Ce sera bien. Vous n’ êtes pas forcé d’ être, comme moi, Crétois à mort... [... αὐτό εἶναι ἕνα ἀνακοινωθέν τῆς δύσμοιρης κρητικῆς κυβέρνησης. Ὑποσχέθηκα νά σᾶς τό διαβιβάσω, ἀλ­λά περιορίζομαι νά ἐκτελέσω τήν ἐντολή χωρίς νά ἐπιμένω. Εἶμαι δικηγόρος χαμένων ὑποθέσεων καί γιατρός ἀσθενειῶν χωρίς ἐλπίδα, μέ ἀποτέλεσμα νά μήν κερδίζω καμμιά δίκη καί νά μή θεραπεύω κανέναν πού κινδυνεύει νά πεθάνει. Δέν θέλω ὅμως νά παρασύρω τούς φίλους μου στίς δικές μου περιπέτειες, καί κυρίως ἕνα φίλο σάν κι’ ἐσᾶς, πού ἔχει τήν εὐθύνη μιᾶς σημαντικῆς δημοσίευσης, ἐνῶ ἐγώ δέν ἔχω παρά τήν εὐθύνη τοῦ ἑαυτοῦ μου. Κάντε λοιπόν μ’ αὐτό τό ἀνακοινωθέν ὅ,τι κρίνετε πρέπον. Αὐτό θά εἶναι ἐντάξει. Δέν εἶστε ὑποχρεωμένος νά εἶστε, ὅπως ἐγώ, ἕνας Κρητικός καταδικασμένος σέ θάνατο...]».

Χαρακτηριστικά
  • Συγγραφέας: ΚΡΗΤΙΚΗ ΕΠΑΝΑΣΤΑΣΗ 1866 – HUGO, Victor, 1802-1885, Γάλλος ποιητής και φιλέλληνας.
  • Τίτλος: Αὐτόγραφη ἐπιστολή μέ τήν ὑπογραφή του («Victor H.») πρός ἕνα μή κατονομαζόμενο ἀποδέκτη («Mon honorable et excellent confrère et ami»).
  • Τόπος/Χρονολογία: Hauteville House, 9 Φεβρουαρίου [1867].